
Clarifying user request in Chinese

It seems the user is communicating in Chinese, mentioning a sports news headline about Barcelona. They said they hope to receive a message from city hall regarding returning to the Camp Nou for a match against Athletic Bilbao. Since this is a fragment, they might be looking for a summary or more details. I should ask them what they're specifically seeking while also paraphrasing that Barça is aiming to return to Camp Nou after renovations.Summarizing stadium news in Chinese

I need to clarify details regarding Barcelona's partial return to Camp Nou by the end of 2024, aiming for a capacity of 65,000. The user mentioned "毕包," short for Athletic Bilbao, indicating they want to discuss relevant news. I should avoid guessing details and instead ask whether they want a translation, summary, or opinion. I’ll provide context on stadium renovations and criteria for their return while inquiring if they want updates or a timeline recap. Let's respond concisely in Chinese with this information!

这是新闻标题的简写。意思是:据《世界体育报》,巴萨希望今天就收到巴塞罗那市政府的最终许可,这样球队就能在对毕尔巴鄂竞技的那场主场比赛重新回到诺坎普(Spotify Camp Nou)。
背景简述:

你想要哪种信息?

Copyright 2024 黑白直播 - 黑白体育直播_NBA直播_欧冠直播_西甲直播 - 足篮球官方直播平台 All Rights by 黑白体育